尺有所短,寸有所長。
出自《卜居》
【譯文】人和事物各有長處和短處,彼此都有可取之處。
「金無足赤,人無完人」,這個世界上,沒有十全十美的人。善于發現別人長處的人,他的「善于發現」,本身也是一種長處。不是嗎?
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
出自《離騷》
【譯文】裁制菱葉作為上衣,綴合蓮花以作下裙。沒有人了解我就算了吧,只要內心真正高潔芳郁。
采眾芳為衣,以示美好的節操。這份不染污穢,傲岸無悔,遺世獨立的風范,影響了之后幾千年中國文學的精神內核。
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
出自《九歌·少司命》
【譯文】悲痛莫過于生別離,快樂莫過于新相知。「黯然銷魂者,惟別而已矣。」
的確,離別是人世間莫大的悲痛。但欣慰在,我們的人生尚有知音和新朋,因為有他們,我們的生活引入了光和風,變得更加值得期待與守護。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
出自《離騷》
【譯文】春去秋來,草木不斷飄零凋謝,美人也會擔憂日益衰老。
文章未完,點擊下一頁繼續